Clase 63: Las vacaciones de Semana Santa
Las vacaciones de Semana Santa
- Οι διακοπές του Πάσχα
Vocabulario - Λεξιλόγιο
| Frase | Traducción |
|---|---|
| Οι διακοπές του Πάσχα | Las vacaciones de Semana Santa |
| Η Ελλάδα προσφέρει μοναδικούς προορισμούς | Grecia ofrece destinos únicos |
| Αξέχαστες εκδρομές την Μεγάλη Εβδομάδα | Excursiones inolvidables en Semana Santa |
| Το Πάσχα είναι το μεγαλύτερο φεστιβάλ της Ορθόδοξης Εκκλησίας. | La Pascua es la fiesta más grande de la Iglesia Ortodoxa. |
| Τη Μεγάλη Πέμπτη γιορτάζεται στις εκκλησίες ο Μυστικός Δείπνος | El Jueves Santo se celebra en las iglesias la Última Cena |
| Τη Μεγάλη Παρασκευή οι πιστοί παρακολουθούν την τελετή της Αποκαθήλωσης | El Viernes Santo los fieles asisten a la ceremonia del Descenso de la Cruz |
| Το βράδυ της Μεγάλης Παρασκευής βγαίνει ο Επιτάφιος | En la noche del Viernes Santo sale el Epitafio (la Sepultura de Cristo) |
| Ας πάμε στην Κέρκυρα να δούμε πώς περνάνε εκεί | Vayamos a Corfú a ver cómo la pasan allá |
| Τοπικά έθιμα και γιορτές καλωσορίζουν χιλιάδες τουρίστες | Las costumbres y celebraciones locales dan la bienvenida a miles de turistas |
| Την Κυριακή των Βαΐων βγαίνει η λιτανεία του Αγίου Σπυρίδωνα | El Domingo de Ramos se hace la procesión (letanía) de San Spyridon |
| Το Μεγάλο Σάββατο πραγματοποιείται η λεγόμενη «Πρώτη Ανάσταση»… | El Sábado Santo tiene lugar la llamada "Primera Resurrección"... |
| ...και από τα μπαλκόνια ρίχνουν στους δρόμους γεμάτα νερό πήλινα δοχεία | ... y desde los balcones arrojan ollas de barro llenas de agua a las calles. |
| Μετά οι φιλαρμονικές παίζουν χαρούμενες μελωδίες στους δρόμους | Luego las orquestas filarmónicas tocan melodías alegres en las calles. |
| Οι Φιλαρμονικές της Κέρκυρας είναι γνωστές σ’ όλο τον κόσμο. Η «Παλιά» ιδρύθηκε το 1840 | Las Orquestas Filarmónicas de Corfú son conocidas en todo el mundo. La “Palia” fue fundada en 1840 |
| Το Μέγα Σάββατο, τα μεσάνυχτα, γιορτάζεται η Ανάσταση, ο κόσμος λαμβάνει το «ιερό φως» | El Sábado Santo, a medianoche, se celebra la Resurrección, la gente recibe la "luz sagrada" |
| Οι άνθρωποι λένε «Χριστός Ανέστη» ο ένας στον άλλο, που σημαίνει «Ο Χριστός έχει αναστηθεί»… | La gente dice "Christos Anesti", uno al otro, lo que significa «Jesús ha resucitado»… |
| …και η απάντηση είναι «Αληθώς Ανέστη» που σημαίνει «Έχει πραγματικά αναστηθεί» | … y la respuesta es "Alithós Anesti ", que significa "Él realmente ha resucitado " |
| Στην Κέρκυρα μετά την Ανάσταση φωτίζουν τον ουρανό με πυροτεχνήματα. | En Corfú después de la Resurrección iluminan el cielo con fuegos artificiales. |
| Το Μεγάλο Σάββατο, το βράδυ, μετά την Ανάσταση, το πρώτο γεύμα μετά τη Σαρακοστή, είναι η παραδοσιακή μαγειρίτσα. | El Sábado Santo, la noche posterior a la Resurrección, la primera comida después de la Cuaresma, es la tradicional magirítsa. |
| Σε όλα τα σπίτια βάφουν κόκκινα αυγά και τα τσουγκρίζουν λέγωντας «Χριστός Ανέστη» και απαντώντας «Αληθώς Ανέστη» | En todas las casas pintan huevos rojos y los chocan diciendo “Jesús ha resucitado” y respondiendo “Él realmente ha resucitado”. |
| Την Κυριακή του Πάσχα οι οικογένειες βάζουν αρνιά στη σούβλα και γιορτάζουν όλη μέρα. | El domingo de Pascua, las familias ponen a asar corderos al carbón y celebran todo el día. |
| Δεν πρέπει να χάσει κανείς το Πάσχα στην Κέρκυρα. | No se debe perder la Pascua en Corfú. |
| Ας δούμε τι κάνουν σε άλλα μέρη της Ελλάδας. | Veamos qué hacen en otras partes de Grecia |
| Στα Μετέωρα, στα μοναστήρια που είναι χτισμένα στις κορυφές των βράχων, ακούγονται ψαλμωδίες βυζαντινής μουσικής. | En Meteora, en los monasterios construidos en las cimas de las rocas, se pueden escuchar cánticos de música bizantina. |
| Στη Χίο το Μεγάλο Σάββατο γίνεται ο ρουκετοπόλεμος. | En Chios el Sábado Santo hacen la “guerra” de cohetes. |
| Στη Ρόδο, πριν την Ανάσταση, ανάβουν μια μεγάλη φωτιά, τον «Καλαφουνό», που συμβολίζει το κάψιμο του Ιούδα. | En Rodas, antes de la Resurrección, se enciende un gran fuego, el "Kalafounos", que simboliza la quema de Judas. |
| Στην Πάρο, τη Μεγάλη Παρασκευή αναβιώνεται το έθιμο της αναπαράστασης των Παθών. | En Paros, el Viernes Santo se revive la costumbre de representar la Pasión. |
| Στην Πάτμο τηρείται η Τελετή του Νιπτήρος τη Μεγάλη Πέμπτη. | En Patmos el Jueves Santo se lleva a cabo la ceremonia del Lavado. |
| Η περιφορά του Επιταφίου στη Μάνη γίνεται στον γραφικό πεζόδρομο της Αρεόπολης. | La procesión del Epitafio en Mani tiene lugar en la pintoresca calle peatonal de Areopolis. |
| Τα πασχαλινά έθιμα | Las costumbres de Pascua |
| Οι παραδόσεις | Las tradiciones |
| Το Πάσχα | La Pascua |
| Η Μεγάλη Εβδομάδα | La semana santa |
| Η Κυριακή του Πάσχα | Domingo de Pascua |
| Το Μέγα (Μεγάλο) Σάββατο | Sábado Santo |
| Η Κυριακή των Βαΐων | El Domingo de Ramos |
| Η Μεγάλη Πέμπτη | Jueves Santo |
| Η Μεγάλη Παρασκευή | Viernes Santo |
| Η Ανάσταση | La Resurrección |
| Η Σαρακοστή | La cuaresma |
| Χριστός Ανέστη | Jesús ha resucitado |
| Αληθώς Ανέστη | Él realmente ha resucitado |
| Η θεία λειτουργία | La santa misa |
| Οι ψαλμωδίες | Los cánticos |
| Οι άγιες ημέρες | Los días santos |
| Η Ορθόδοξη Εκκλησία | La iglesia ortodoxa |
| Η τελετή της Αποκαθήλωσης | La ceremonia del Descenso de la Cruz |
| Τα πάθη του Χριστού | La Pasión de Cristo |
| Η περιφορά του Επιταφίου | La procesión del Epitafio (la Sepultura de Cristo) |
| Καλή Ανάσταση | Felices Pascuas |
| Η τελετή | La ceremonia |
| Τα κόκκινα αυγά | Los huevos rojos |
| Το αρνί στη σούβλα | El cordero a la brasa |
| Η γιορτή | La festividad |
Ver la próxima lección:
Ver
Comentarios
Publicar un comentario